disturbing

There’s a place where you go when you have enough.

***

Jest takie miejsce, do którego idziesz, kiedy masz dość.

sezane garden relax holidays women power

Enough of noise, others people opinions, disappointing excitement…

A place where you want to escape from a deepest sadness mixed with the rush of empty hours of everyday life.

***

Dość hałasu, opinii innych, rozczarowujących emocji…

Miejsce, w którym chcesz uciec od głębokiego smutku zmieszanego z gorączką pustych godzin codzienności.

mindfulness holidays think twice enjoy
watercolor artist painting nature Poland

It may be your inner world filled with greenish blue or something Germans call Waldeseinseimkeit.

This is my religion.

It is a way of finding the inner-peace with the overwhelming loneliness, emptiness and sorrow.

But also a way of dancing with Joy, leaving hurt feelings watching.

***

Może to być twój wewnętrzny świat wypełniony zielonkawym granatem lub coś, co Niemcy nazywają Waldeseinseimkeit.

To jest moja religia.

To sposób na ujarzmienie wewnętrznej wojny z przytłaczającą samotnością, pustką i smutkiem.

Ale także sposób na wyzwalający taniec z Radością, na pozostawienie zranionych uczuć na widowni.

Pure anxiety.

Alone.

At peace.

With nature.

***

Czysty niepokój.

W samotności.

I w zgodzie.

Z naturą.

It may be a way of finding yourself,

and if not - surely a way of finding most important puzzles of all…

Stop and listen.

Don’t think.

Feel.

EnJoy!

***

Być może to sposób na odnalezienie siebie,

a jeśli nie - szansa na dotarcie do rozwiązania najważniejszej zagadki ze wszystkich…

Zatrzymaj się i posłuchaj.

Nie myśl.

Czuj.

Baw się!

motherhood screenplay filmmaker

Thank you Daria * black and white poems for your love and support and Marta Streng * @moosiatko  for inspiration!

And Galeria Zawady Oleckie *galeriawiejskazawadyoleckie for the perfect escape!

You may read it again (and again ;) and also enjoy

a blink of an eye

Słońce zachodzi,

myśli jaśnieją,

czerń wyprzedzi

niepokoju granat.


Samotność uspokaja

w morzu obezwładniającego lęku.

Chwytam więc zmierzch

i pragnę z nim tańczyć do rana,

w opowieści bez zakończenia…


Upływ, grudzień 2020

 

Można powiedzieć, że zrobiłam ten kolaż z moim bardzo chorym Tatą. Jakby był w lepszej formie pewnie spodobałby mu się zarówno wiersz jak i skrzydło, które dawno temu naszkicował, a ja wplotłam do swoich zdjęć.

Dziękuję Tatusiu!

The sun goes down,

thoughts are lighting the darkness.

But the black will overtake

anxiety of my blues.

Loneliness calms me down

in a sea of overwhelming fear.

So I catch the twilight

and I want to dance with it till the sunset,

in a story with no ending ...

Passing, December 2020

You could say that I made this collage with my very sick Dad. If he were in a better shape, he would probably like both the poem and the wing that he sketched a long time ago, and which I placed between my photos.

Thank you Daddy!

 

you may also like the pictures on portfolio site, here